Issue 147
Winter & Spring 2015
-
Issue 147 opens with Claudia Rankine and John Lucas's video essay "Situation 7." Here Rankine's words and Lucas's images combine to transform an everyday occurence, in this case a bus ride, into a singular and emotionally charged experience. "What does suspicion do?" Rankine asks. Wariness, distrust, and confusion haunt the work in 147. Our authors examine displacement, self-perception, and authenticity, and their discoveries reverberate throughout the issue.
With 147 we welcome a new poetry editor, Dane Hamann, who's curated a variety of talented poets. In addition to the distinguished fiction, nonfiction, poetry, and cinepoetry, we're also pleased to present a selection of paintings by Chicago artist and writer Dmitry Samarov. Our technical advisors have enhanced the website's functionality and appearance. We invite you to come in from the cold and spend some time with TriQuarterly.
Cheers,
Adrienne Gunn
Managing Editor: Adrienne Gunn
Assistant Managing Editor: Noelle Havens
Faculty Advisor: Susan Harris
Director of Planning: Reginald Gibbons
Film Editor: John Bresland
Fiction Editors: Carrie Muehle, Dan Schuld, Ankur Thakkar, Stephanie Tran
Nonfiction Editor: Karen Zemanick
Poetry Editor: Dane Hamann
Social Media Editor: Ankur Thakkar
Copy Editor: Lys Ann Weiss
Media Architect: Harlan Wallach
Technical Advisors: Alex Miner, Rodolfo Vieira, Nick Gertonson
Staff: Ahsan Awan, Rebecca Bald, Emily Barton, Jen Companik, Jim Davis, JL Deher-Lesaint, Aaron DeLee, Jesse Eagle, Jeshua Enriquez, Dan Fliegel, Ish Harris-Wolff, Alex Higley, Martha Holloway, Barbara Tsai Jones, Katharine Kruse, Jen Lawrence, Adam Lizakowski, Robin Morrissey, Marina Mularz, Troy Parks, Miyako Pleines, C. Russell Price, Lydia Pudzianowski, Nate Renie, Mark Rentfro, Paula Root, Caitlin Sellnow, Michi Smith, Adam Talaski, Myra Thompson, Ted Wesenberg, Carol Zsolnay
Image from Situation 7
The Miracle Strip
After long naps, the children on beach vacation
sip Dr. Chek and wonder why they’re eating
hot dogs for breakfast. The black cherry cola
stains their mouths awestruck. Somewhere
Magic Mountain
“Magic Mountain Pkwy—2 miles,” the green sign jeers.
There’s barely time to veer far right, and claim
last place in a line of cars that seems stopped
dead. Still, slow as a fault, we grind ahead.
Of lemons and skin and teacups
let’s flay it open: find the tea
in tear and moan in lemon
the obsession in the one obsessed
with sectioning the body into inside and
the “wordless thing” that covers it
After a Suicide
Taking with you some memory of the crabapples.
Of London and the cemetery fog. You
in a corner of the room, looking out
the bay window with all the nearly-
Night Train for the Bardo of Auvers
Drawbridges over the Seine steam up and down
levitating over long fly-boats that ply the flashing
waters which all day transport oil slicks of guilt
and all night spin black whirlpools of doubt.
Instructions for the Labyrinth
Abandoned in that maze, raised by those walls.
Quarry must be, from the start, to hunt
the raw block you seek, the translucent
skin, the span without fault, the clear
milk-white eye of myth. Stone that will hold
Late in the Anger
I wake on this path of this path supine beneath swaying fronds and boughs
with the woman watching me and over me wondering at our fled cities our myriad parents all younger now than we
Poem of Infinite Justice
Laugh But the jaws of the drugged tiger will equal the sage friendless on her brilliant point
Wind will batter the tents and awaken the one who peers out for the storm but meets stars only
Edge of Town, A Dream
Translated from Russian by Alex Cigale
And so, he declared, the Arno, plague of mirrors, another –
river of suicides. You almost hallucinate. The air
and we in it, wedged in the beeswax of the clay-built corners. The streets’
recesses hemorrhage with summer light. So many
In the Midst
Translated from Russian by Alex Cigale
To extinguish the lamp and the bright words.
The vase stares flush against its own bottom.
At the foot of the bed jazz flares up,
opening a crack
More About the Same
Translated from Russian by Alex Cigale
In old age (so think thirty year olds) there is beauty.
Crystals of sugar melting – the city
lights are extinguished. Resignation,
the road slows down departing into the muggy flourlike fog
Dundas, Minnesota
Even the interstate cries out of silence, hovering under
the floodlights and puddles of gasoline burning the moon.
Someone is leaving this city forever. And someone is
driving the Sauvie Island beaches where girls walk naked
Still Life with Copper Creek and the Unabomber
The name spoke of sharp light
gathered around stones and cast up
against the undersides of aspen
leaves or carried for miles
Gates of the Mountains
its note is not disagreeable though loud –
- Meriwether Lewis, first written description of the magpie
Magpies like the one the Corps
sent back to Monticello
in a cage made of sticks and hide
A Bird in the Hand
What guilt, to see a bird in a building
and rejoice a moment: vessel of the air
I long to breath – but caught, desperate,
lunging. A bird is bound so firmly to place: