Issue 147
Winter & Spring 2015
-
Issue 147 opens with Claudia Rankine and John Lucas's video essay "Situation 7." Here Rankine's words and Lucas's images combine to transform an everyday occurence, in this case a bus ride, into a singular and emotionally charged experience. "What does suspicion do?" Rankine asks. Wariness, distrust, and confusion haunt the work in 147. Our authors examine displacement, self-perception, and authenticity, and their discoveries reverberate throughout the issue.
With 147 we welcome a new poetry editor, Dane Hamann, who's curated a variety of talented poets. In addition to the distinguished fiction, nonfiction, poetry, and cinepoetry, we're also pleased to present a selection of paintings by Chicago artist and writer Dmitry Samarov. Our technical advisors have enhanced the website's functionality and appearance. We invite you to come in from the cold and spend some time with TriQuarterly.
Cheers,
Adrienne Gunn
Managing Editor: Adrienne Gunn
Assistant Managing Editor: Noelle Havens
Faculty Advisor: Susan Harris
Director of Planning: Reginald Gibbons
Film Editor: John Bresland
Fiction Editors: Carrie Muehle, Dan Schuld, Ankur Thakkar, Stephanie Tran
Nonfiction Editor: Karen Zemanick
Poetry Editor: Dane Hamann
Social Media Editor: Ankur Thakkar
Copy Editor: Lys Ann Weiss
Media Architect: Harlan Wallach
Technical Advisors: Alex Miner, Rodolfo Vieira, Nick Gertonson
Staff: Ahsan Awan, Rebecca Bald, Emily Barton, Jen Companik, Jim Davis, JL Deher-Lesaint, Aaron DeLee, Jesse Eagle, Jeshua Enriquez, Dan Fliegel, Ish Harris-Wolff, Alex Higley, Martha Holloway, Barbara Tsai Jones, Katharine Kruse, Jen Lawrence, Adam Lizakowski, Robin Morrissey, Marina Mularz, Troy Parks, Miyako Pleines, C. Russell Price, Lydia Pudzianowski, Nate Renie, Mark Rentfro, Paula Root, Caitlin Sellnow, Michi Smith, Adam Talaski, Myra Thompson, Ted Wesenberg, Carol Zsolnay
Image from Situation 7
Edge of Town, A Dream
Translated from Russian by Alex Cigale
And so, he declared, the Arno, plague of mirrors, another –
river of suicides. You almost hallucinate. The air
and we in it, wedged in the beeswax of the clay-built corners. The streets’
recesses hemorrhage with summer light. So many
In the Midst
Translated from Russian by Alex Cigale
To extinguish the lamp and the bright words.
The vase stares flush against its own bottom.
At the foot of the bed jazz flares up,
opening a crack
More About the Same
Translated from Russian by Alex Cigale
In old age (so think thirty year olds) there is beauty.
Crystals of sugar melting – the city
lights are extinguished. Resignation,
the road slows down departing into the muggy flourlike fog